Do you have a letter, website, workbook, catalogue or an expert text that needs translating?
Are you going to have a business negotiation abroad or need to work something out on the phone with your client?
Do you have any issues with British institutions and need someone who has the experience and can help you get a solution?
Have you been living in the Czech Republic only for a while and could use a helping hand dealing with various institutions?
Why should you choose me?
During my four year stay in Great Britain I worked among others as an interpreter, telephone interpreter and translator for the police, Magistrates’ courts but I also performed interpreting in health service, education, for local governments and the National Probation Service.
English has been a part of most of my life both professional and private. This language is not just a collection of grammar, vocabulary and pronunciation, but it has a certain kind of magic, melody and playfulness that keeps me interested.
As part of my continuing education, I have just finished a year-long course of Law for Interpreters and Translators.
“We deal with international business with scrap and raw materials for the metallurgic industry. Whether it comes to documents and letters translation or dealing directly via phone conversations, we are utterly satisfied with the qualities of Miss Slaninová and we can warmly recommend her services.”
client, Czech Republic